works Addio Pulcinella
Giandomenico Tiepolo, Le départ de Polichinelle, 1797. Fresque provenant de la chambre des Polichinelles de la villa Zianigo, Mirano

Giorno uno — Peut-être que toi aussi, cette nuit, tu as entendu le chat miauler fort et la mouette lui répondre. J'avais débarqué, je marchais par là, en direction du palais, lorsque j'ai vu un autel à franges, et une veuve pleurer son mari. Je me suis assis. Mon nom est Polichinelle, Pulcinella.

Giorno due — La mouette a perdu quelques plumes. Je les prends. Elle aussi est née dans un oeuf. J'ai dû quitter Naples un temps, mais je resterai un oiseau de mon peuple. Ici à Palerme, j'ai vu quelques marionnettes familières : le diable, Pierrot, un guerrier du moyen-âge, Zeus. J'aime regarder les façades, celles qui n'ont pas été restaurées, celles qui continuent de boire l'Histoire.

Église Saint-Anne-de-Miséricorde, Palerme
Polichinelle retournant de la Lune, lithographie couleur, 19e siècle, Italie.

Giorno quatro — On m'apprend que partout dans la région, il y a des mâles buffles, que l'on abandonne, parce qu'ils ne font pas de lait. Comme un présage, je me trouve là, avec ces clochettes coeur-coeur. Suis-je désormais supposé les fondre aux jeunes brebis, bufflonnes ? Ou plutôt eux aussi les protéger de l'homme, de la Camorra ?

Giorno cinque — Voilà au sol, un cornicello. Celui ci est un présage de buona fortuna. 13. Margherita. C'est comme une formule magique. Il faut se figurer une petite amulette en forme de corne, supposée me protéger du mauvais oeil. Son ancêtre est le phallus que les romains s'accrochaient autour du cou pour assurer bonheur et fécondité.

Giorno sei — Giandomenico : "Est-ce que le monde te fait rire ou te fait pleurer ?" Polichinelle (moi) : tu ne vois pas je ris rido ni ne pleure chagno jamais - ou plutôt que je maintiens les deux choses si étroitement liées qu'il n'est plus possible de les discerner ? De dire è chella, è chesta !

Giorno otto - Le pain, c'est le jour du pain. Je vais le rompre et le distribuer, nourrir mes amis, puis disparaître, de nouveau. Je siffle, roule, me voûte, je circule comme un présage, un funambule, un prophète de l'alarme, rusé, grossier, je circule comme un feu d'artifice qui annoncerait un nouvel arrivage.

Bannière religieuse pendant la Toussaint, Palerme

2022 ~
FR/ Archives, textes et série de photographies qui documentent le journal de Polichinelle "Il Diario" et la performance de l'Acte 1/3 - "Polichinelle préparant son banquet de départ".

Crypte de l'église des SS Euno e Giuliano à Palerme, Italie.

Travail réalisé lors de ma résidence à Palerme au Palazzo Butera dans le cadre du "Nouveau Grand Tour", programme conçu par l'Institut Français d'Italie et par l'Ambassade de France en Italie.

Performance en 3 actes. À venir : Acte 2/3 - "Polichinelle et ses invités" et Acte 3/3 - "Après la fête". Oeufs, ricotta, mascarpone, pain, huile d'olive, bougies, rubans, carton, coton.


EN/ Archives, texts and series of photographs which document Polichinelle's diary "Il Diario" and the performance of Act 1/3 - "Polichinelle preparing his departure banquet".

Crypt of the Church of SS Euno e Giuliano in Palermo, Italy.

Work done during my residency in Palermo at the Palazzo Butera as part of the "Nouveau Grand Tour", a program created by the French Institute in Italy and the French Embassy in Italy.

Performance in 3 acts. Coming soon: Act 2/3 - "Polichinelle and his guests" and Act 3/3 - "After the party". Eggs, ricotta, mascarpone, bread, olive oil, candles, ribbons, cardboard, cotton.